歌羅西書四7-18

朱笑娟

(一) 引言

4:7-18 是歌羅西書的問安結語。雖然它已經來到要結束的部份,但並不代表其重要性不大。相反,歌羅西書中這一段問候的話,比起保羅其他的書信都要長(除了羅馬書可 與之媲美外),而且整段經文有著較整齊的結構,滿有心思的舖排,完全不顯得是一般隨意的問安作結。因此選擇了這段的文章來作出探討。然而,因著篇幅所限, 無法將整段問安經文仔細作出研究,只能選取4:10-17集中討論中間有關保羅的同工對歌羅西教會的問候。

 

(二) 目的

保羅寫歌 羅西書直接的原因是他從教會的牧者,並當時與他一同坐監的以巴弗口中得知歌羅西教會之情況及異端之侵擾,希望寫信給歌羅西這年輕、正在體驗相信耶穌並跟隨 祂是怎樣的一回事的教會,教導他們基督的純正道理,叫他們能在真道上站立得穩,並鼓勵他們繼續探討福音的寶藏,使其生命與所信的福音相配。當中他強調福音 的完全性,並針對他們所面對的危機作出辨識。

        保羅上述之講論,當中的不少重點均出現於信末的問安部份(4:7-18),借助他同伴的口將之再一次重點式宣講出來,可見保羅對當中內容的重視,並透過此 信與尼加斯山谷一帶的歌羅西、老底嘉、希拉波立等教會建立關係,牧養他們。保羅與同工之間的合一關係更洋溢於字裡行間。

 

(三) 經文結構

第7-9節 介紹替他送信的兩個同僕役,第10-14節是保羅的同伴問候歌羅西教會的話,第15-17節是保羅問候教會及吩咐,最後第18節是保羅的簽名和祝福的話, 大綱如下:

4:7-18問安結語大綱

A.     保羅送信的差役 (4:7-9)

B. 保羅的同工對歌羅西教會的問候 (4:10-14)

主分 為兩部份:

1.      從信徒同伴而來的問安  (4:10-14)

a. 來三位猶太信徒同伴的問安 (4:10-11)

b. 來自三位外邦信徒同伴的問安 (4:12-14)

2. 向教會、個人發出問安及吩咐  (4:15-17)

a . 老底嘉、寧法教會 (4:15-16)

b. 亞基布 (4:17)

C.     保羅親筆問安及代禱 (4:18)

 

(四) 問安結語的結構特色

1. 在整段的問候語中(4:10-17), 普遍來說,保羅都採用了幾個相同、平行的句子來表達(16-17節除外)。首先,保羅常以 “asoazetai umas” 作為開始,然後,在他所提及的六位「同工」中,他都分別以 “o” 這個冠詞(article)作為關切代名詞(relative pronoun)的用法,代替了一般冠詞的用法,並透過其後的句子,對該人物作出簡介或補 充,如下:

v. 10  asoazetai umas…..Apistarcos (人名)        o

v. 10               …..Markos  (人名)         o

v. 10               …..Ihsous   (人名)         o

在個人描 述之後,保羅將三人聯繫在一起:

(o….o….o..)  (oi ontes…., outoi …., oitines…)

v. 12  asoazetai umas…..Epafras  (人名)          o

v.14  asoazetai umas…...Loukas(Dhmas)  (人名)   o

v.15  asoazetai  tous (指到教會,對象有所改變)…..

 

2. 在末後四節吩咐的經文中,已使用四次的命令語 (imperatives):

 v. 15 asoazetai; v.16 poihcate ;v.17 eipate ;v. 18  mnhoneyege;另外有兩次隱藏在16c blepete ina 及16a otsn clause中的 “anagnwte”裡頭,可見保羅對這些吩咐的看重。

 

3. 五次使用 “ina” clause作出不同的表達。

 

4. 由7節至18節12節經文中,保羅合共用了四次 “sun”,其中三次是由“sun”

與另一個 字組合而成的複合字(compound word),表達出保羅希望藉此信來帶

出同工之 間的隊工及合一精神,鼓勵正在面對著異端的歌羅西教會,也要同樣同心對抗入侵者。

 

(五) 釋經

4:10a  Aspszetai umas Arisotarcos o sunaicmalwtos mou, kai Markos o aneyios Barnaba

 

亞里達古 是帖撒羅尼迦的馬其頓人(徒20:4),保羅在第三次佈道旅程,在亞西亞時他曾和保羅在一起,結果在以弗所的暴動中被捉去(徒19:29)。後來保羅往耶 路撒冷送捐款時,他大概是馬其頓所派的代表之一,曾與保羅同去。然而,只有在這段經文中才得知亞里達古是猶太人呢!

 

在描述亞 里達古時,保羅形容他是與他一同「坐監」的。”aicmalwtos” 一字原本是「作為戰俘」的意思,Murray Harris則建議”sunaicmalwtos”在此是採用喻意的解釋,而不是字面的意思[1]。 學者Ramsey認為亞里達古從敘利亞一路服事保羅到羅馬,現在與保羅一同坐牢,也是為服事他[2]

4:10b  peri ou elabete entolas, ean elqh pros umas dexasqe auton

 

巴拿巴是 早期教會中一個出名的人物,有人按徒12:12推斷,認為巴拿巴和馬可的母親馬利亞是兄妹或是姊弟,但沒有証據支持這種的說法。”aneyios”一 詞很難確定他它所代表的關係,這裡譯作「表弟」可能是最恰當的譯法了。保羅第一次旅行佈道時,與巴拿巴、馬可同去,後來馬可中途離開了保羅。

 

歌羅西教會在何時、從何人受了吩咐要接待馬可,學者們一直都有不少的揣測,但大都 出於推斷,欠缺足夠的理據來支持,不能確定。另一方面,”Entolh” 一詞在保羅的用法中常指到神性的誡命(羅7:8-13; 13:9; 林前7:19; 14:37; 弗2:15;6:21提前6:21),而只有這裡和 提多書1:14指人的誡命。因此,從保羅為馬可作出的照顧安排,並其後形容他為其中一個叫他心得安慰的,我們可以看到他對馬可的重視。

 

4:11a  kai Ihsous o legomenos Ioustos

「耶數」 別號「猶士都」這名在新約聖經總共出現過三次(徒1:23; 18:7)。

 

4:11b  oi ontes ek peritomhs, outoi monoi sunergoi eis basileian tou qeou,

 

以 “o ….”的片語(relative pronoun)介紹了三位同工之後,保羅用 “oi ontes….outoi monoi…oitines…”來說明他們的特色:奉割禮的人、與保羅為著神的國而同 工、能叫保羅心得安慰。

 

“oi ontes”與“ek peritomhs”連接在一起,意思是指「那些奉行割禮的人」。 有人認為「奉行割禮」是指到一是出生為猶太人(Jewish birth)[3], 或是從猶太教中歸信基督教(Jewish converts)[4]的人。而Peter O’Brien 亦同樣看為「猶太基督徒」(Jewish Christian)[5]。看來後者的解釋較為可取。

 

「割禮」 乃是神選民的徽號。兩種割禮:認為割禮本身已經足夠幫助人與神建立正常的關係。另一種,堅持割禮只不過是一個外表的象徵,而他的內心向神虔誠奉獻才是重 要,割禮必須在生活上看見有功效的改變。

 

存在於歌 羅西教會的異端,一方面存著一種反律法的思想成份,輕看基督徒的貞潔生活的傾向,叫人毋須注意身體所犯的罪行(3:5-8)。另一方面,亦顯明的混雜著一 種苦行主義的可能性。他們堅持遵守特別節目與儀式的傾向—節期、月朔、安息日(2:16),對飲食皆有制定的條文(2:16);他們 的口號就是「不可拿、不可嘗、不可摸」(2:21),企圖堅守各種律法上的規條而削減基督徒的自由。在2:11-14中,耶穌的死被形容為信徒的「割 禮」,此新的割禮因著耶穌基督的死在十字架上已被完成。保羅說明在基督裡,他們已經「受過割禮」了,且任何猶太教的宣稱對他們都不具約束力,沒有任何人可 以將他們從神百姓的家中排除(2:16,18,20)。

 

「神的 國」一詞在書信中相信不常見。R Martin 相信這幾個受過割禮的人特別在傳福音給猶太人的工作上成為保羅的幫助,意思是說神的國是指以色列人中相信福音的人。鴉過他並沒有列舉充足的証據來証明[6]。F F Bruce 指出在保羅書信中「神的國」常指在來世神的國度的顯現而不是今世的表現,但同時他又舉出羅14:17的用法,顯明神的國也是今天的事實[7]。 而在3:4, 6, 24, 1:22, 28;4:11所提及的末世,都是指到將來的日子[8]。因此,這裡的用法與「福音的工 作」沒有多大分別,而不是特別指向猶太人傳福音。

 

4:11c  oitines egenhqhsan moi parhgoria

在4:11中, 因著標點符號的位置不同,解釋亦各異:

1.      ..Ioustos, oi ontes ek peritomhs. outoi monoi ….

意思:他 們是「猶太基督徒」只有這些人…

2.      ..Ioustos, oi, ontes ek peritomhs, outoi monoi ….

    意思:他們作為「猶太基督徒」其實是唯一的…

3.      ..Ioustos. oi ontes ek peritomhs, outoi monoi ….

意思:所 有「猶太基督徒」,只有這些人…

4.      ..Ioustos, oi ontes ek peritomhs outoi monoi ….

意思:在 我的同工隊中,他們是唯一的「猶太基督徒」…

其中1和2指 到亞里達古、馬可和耶數是保羅寫信當時或以前的唯一同工;而3和4 則指到他們是近期或是以前的猶太同工。不少的學者贊同後者的講法,因為12-14節中 指出以巴弗、路加及底馬也是保羅的同工[9]

 

因 著moi的出現”parhgoria”帶有強調(emphatic)的作用,有安慰、幫助的意思(Greek Eng Lexicon Louw & Nida 25.155)。若參考2:2;4:9都是採用Parakalew………..…kardia, 可有安慰和令人透過口頭或非語言或得到鼓勵的意思。兩個字詞在語意上十分接近,屬同一類別。在2:2 ,保羅指出他為歌羅西和老底嘉人何等盡心竭力,要叫他們的心得著力量,可以在神國的真理上堅固站穩。在4:9 保羅用同一的詞句,叫送信的推基古、阿尼西母,將保羅在神國裡的事奉並對他們的關心,他們便會重新獲得力量和信心。學者Nicholes Wright 認為那些來自特殊背景的同工們,歸信基督教後,雖然在遵行律法的則重點上與保羅不同,但仍然與他同心宣揚神的國,因此叫保羅心得安慰。

 

綜 合所得,保羅在歌羅西書雖然三次在不同的地方提出「心得安慰」,但有其共通的地方是為著福音真理得以宣揚,信徒得以站立待穩之下,是叫人得著安慰。在此, 我們亦可以再一次看到保羅對神國福音的忠心熱切,在一卷書信中多次重覆出現。

 

4:12a  asoazetai umas Epafras o ex umwn doulos Xristou Ihsou

保羅在此 同樣地用了 4:9 的“ex umwn”這個prepositional phrase來形容以巴弗是從「你 們」而來的人。連同4:9對阿尼西母的形容,表示出他們二人同是歌羅西教會的一份子,同出一源,有著一種親密的關係。另一方面,保羅亦因此順理成章地將下 文有關以巴弗為到歌羅西教會的人所擺上的,作為基礎、引子。以巴弗對歌羅西教會的關心是有根有基的,同樣,保羅雖然與歌羅西教會素未謀面,但本著在福音裡 同屬一家,對他們的關懷,也是很深切的(2:1-2)。

 

“Doulos cristou Ihsou”中的cristou Ihsou本是possessive gentive,在此大有可能用作受詞(object), 表示某某事奉耶穌基督。“ex umwn” 和 “Doulos cristou Ihsou” 可以說是兩個平衡句用來形容以巴弗這人的特質:出自歌羅西、作基督耶穌的僕人。以巴弗是歌羅西人,也是歌羅西教會的牧者,甚至有人認為他是創會者。他和保 羅一同作耶穌基督的僕人,這時與保羅一同在監牢裡(門23)。有人推測以巴弗與亞里達古的情況一樣,為了服事保羅,自動和保羅一同坐監。

 

“cristou Ihsou” 這異文出現在12節中,原文裡頭沒有”Ihsou”,但沒有足夠証據來証明“cristou”可 以單獨使用,因此大部份聖經都將它加上括號而保留下來[10]

 

4:12b  Pantote agwnizomenos uper umwn en tais proseucais

“proseucais”是 一個現在式分詞,一是與asoazetai連繫,一是與Epafras或doulos連繫,較可取的解釋是與doulos連繫,因為「這個主的僕人」即以 巴弗,「他禱告時常常竭力地為你們祈求」。「竭力」和1:29中的「勞苦」是同一個字。此字是一個分詞(participal)用來形容全句的主詞(subject)以 巴弗。「禱告祈求」在原文是用來形容「竭力的」,意思是「以巴弗在禱告的事上常常為你們勞苦」。歌羅西教會正面對著異端的試探,以巴弗心中的焦急、禱告的 竭力是可以叫人明白體會的。

若參考1:28-2:2,你也可在以巴弗以外發現到同樣的情懷。保羅為到從未謀面 的歌羅西基督徒在禱告中爭戰,巧妙地將自己及其事奉介紹給他們。

 

4:12b  ina staqhte teleioi kai peplhroforhmuenoi

不同的學 者對此有不同的解釋。Peter O’brien 駁斥Moule 的講法,將「神一切的旨意」與動詞聯繫,而解釋為:那麼,你就可以在神的一切旨意上站立得穩,…成熟和完全。若是這樣解釋,以巴弗 為歌羅西的禱告就會是歌羅西信徒會完全順服在保羅所傳的福音真理中[11]

 

“staqhte”指 到前文的「你們」( upper umwn),而此字是被動形式(aorist passive),

帶出一個意思,就是神是那位叫歌羅西信徒站穩的。站立得穩、完全成熟,這個的完全 要到將來我們被神一切的旨意所充滿時,才會實現。peplhroforhmenoi 是一個perfect past participal,意思是「充滿」,這個字提醒我們在面對異端的境況中,有關「完全」的教導。這個禱告是叫我們再一 次耶穌基督裡頭,唯有在祂的裡面才可得著那完全(2:9-10)。

 

而連著分 詞peplhroforhmenoi 的preposition “en…..”補充說 明了人應該被些什麼充滿,就是神一切的旨意。全書中強調信徒現在已經被基督所充滿。以巴弗為他們禱告,盼望他們在末日主再來時能在基督裡得著那完完全全。

 

4:12C  en panti qelhmati qeou

“En panti” 指到所有的層面; “Tou qeou”是一個possessive genitive的用法,指

出神的旨意。參考1:24-2:5 及特別是弗1:5-12中可知神的旨意之內容廣泛,它泛指神為拯救世人全部的策略。以巴弗所求的與保羅一樣,是盼望年輕的歌羅西教會能明瞭神所做的,並順 服神的旨意生活,站立穩固,長大成熟。

 

我們不知 道以巴弗在歌羅西教會的牧養中是否出現困難,以致保羅要為他所做的一切作見證。然而,保羅只是如實將他所見到的表明出來讓歌羅西教會的信徒知道。

 

4:13a  marturw gar autw oti ecei polun ponon 

以巴弗不 單關心歌羅西教會,也關心老底嘉和希拉波立的教會,因此有人認為這兩間教會也是他所牧養。這裡用的「勞苦」一詞和1:29的字不同,這裡的「勞苦」是指體 力方面辛勤工作的勞苦,保羅在此沒有清楚說明以巴弗怎樣多受勞苦,或者受的是什麼勞苦。有指該地方地震剛發生過後,以巴弗往籌募重建款項(E F Scot)、有指以巴弗長途拔涉來到羅馬向保羅請教有關異端之問題而勞苦(R Martin)。

 

“ponon”一 字在新約經文中很少出現(啟16:10, 11;21:4),因此抄寫經文的人有不同的版本,如polun kopon、polun zhlon、poqon polun、polun afwna,現行希臘文聖經所採用的polun ponon得到不少有力詆據 支持。

 

Autw(dative)指 到上文提及的以巴弗,跟隨著動詞Marturw,將保羅要為他作見證之對象點了出來。接著,oti這片語將占此見証的實質內容說明了。Polun

Ponon 指出了以巴弗的勞苦。勞苦一詞與保羅的工作連上關係(2:1-2)。

 

4:13b upper umwn kai twn en Laodikeia kai twn ev Ierapolei

而透過uper連 同三個”en”片語(prepositional phrase)帶出了以巴弗所勞苦的對象:歌羅西、老底嘉和希拉波立三個地方。它們都是在lucus valley一帶,彼此鄰近。

 

4:14  aspaxetai umas Loukas o iatros o agaphtos kai Dhmas

路加按傳 統是安提阿人,這裡保羅特別提出他們是醫生,學者Lightfoot認為是因為在羅馬旅程上,一路照顧保羅身體上的軟弱;R Martin認為這只不過是 他的職業較特殊。

 

「親愛 的」一語在結構上不是與「醫生」聯在一起,而是獨立的(是在一個alternative attributive position),所以我們可以解 作:我親愛的弟兄,路加醫生。這句話顯出保羅和路加在主裡作同工的關係,而不是因為路加是醫生,所以保羅特別親近他。

 

關於底馬 的事,知道得很少。前面「親愛的」只用在路加身上,並不包括底馬。這樣的用法值得我們留意,因為剛剛稱呼路加為「親愛的」,但底馬則只稱名字。在腓利門 書,保羅稱呼他為同工,在提後4:10說他因貪愛現今的世界而離棄了保羅。有人說,底馬晚年變節,可能早已有了一些跡象,所以保羅這裡對他沒有任何稱讚的 說話。筆者並不贊同,保羅不可能只因底馬有「叛變」的諸絲馬跡就在此妄下判斷、毫無器量地不稱讚他,與其這樣,不如索性不提他的名字,來得乾淨利落。

 

4:15a Aspasasqe tous en Laodikeia adelfous

老底嘉教 會在歌羅西的西北,約有七、八十公里,兩城距離不遠,且當中的人或有往來;若果兩地的教會都是以巴弗所牧養的,兩地教會往來就會更加密切。

 

寧法大概 是整個老底嘉的教會或老底嘉的一個教會在她的家裡聚集。在初期教會,在一位姊妹家裡聚會大概是常有的事。腓立比教會最早大概是在呂底亞的家裡(徒16:40), 耶路撒冷的教僧早期可能是在馬可的母親馬利亞家裡(徒12:12)。另可參考羅16:10-16; 林前16:19。

 

寧法這詞 出現了兩個問題:一是重音符號(accent)的問題,另一是內文的問題。一般來說,很難釐定Numfan(as) 是屬於男或是女性。但一般都認為是女性。

另一方面,kai…kai  不是指出「和」的意思。如果寧法的教會是較大的老底嘉教會中的一員,第一個kai 就可是解作「特別」;如果寧法家裡的那教會是在老底嘉教會以外聚會的,第一個kai就有「同埋」、「加上」的意思。

 

4:15b  kai Numfan kai thn kat oikon auths ekklhsian

Kat’ 加上oikon auths ekklhsian(accusative)表達出當中的地點,從一個preposiotnal phrase 轉用作relative clause,意即:在她家中聚會的教會。ekklhsia 在此指到家庭教會

 

4:16a  kai otan anagnwsqh par umin h epistolh

otan可 以翻譯作「之後」。跟著有兩個的命令句出現--anagnwsqh、poihsate。

 

4:16b  poihsate ina kai En th Aaodikewn ekklhsia anagwnwsqh

這裡的”iva”片 語與一般用法不同了,成為了一個受詞片語(object clause),跟隨在動詞之後。 “poihsate”的意思是「設法讓…宣讀」。這裡的kai 意思是「也」,指到「也使」老底嘉的教會來宣讀此信。

 

4:16c  kai thn ek Laodikeias ina kai umeis avagnwte

同樣地“ina”這 個詞原本應放置在句首,在這節經文中(16b及16c),兩者都在一個不恆常的位置裡(irregular position),以致它不能發揮原先因果 的關係,反而表達著一種普通的意思,與16b的poihsate 連繫著,帶著「設法讓…宣讀」的意思。

Ina 在此也可以帶有命令的意味(參2:4)—「你們也要 讀」。而kai 可有「反過來,你們也…」的意思。保羅吩咐他們當教會在公開聚會時把信讀出來,在蛄前5:27也有如此的吩咐。

 

“thn”與 “ h epistolh”(4:16a) 互相呼應,指到「從老底嘉來的信」,而這信將會從老底嘉傳送過來,卻不是老底嘉寫信給歌羅西教會。至於「老底嘉的那封信」是什麼信,有很多不同的解釋。最 可靠的解釋是指保羅給老底嘉教會的信。保羅盼望歌羅西教會把他寫給老底嘉的信拿來讀。有人認為這信是以弗所書,因為以弗所書本是一封寫給亞西亞各教會的公 開信,現在傳到老底嘉,歌羅西人也要拿此信來讀。亦有人說是腓利門書。F F Bruce 認為在聖經正典成立以前就失落了。

 

「某某人 的」教會是 一種非常罕有的講法,在新約中只出現過三次:帖前1:1;帖後1:1 及西4:16。這個稱呼的重點是:某城(如:帖城)的信徒,構成當地的 教會。比較之下,在哥林多神的教會(林前1:2;林後1:1)這個稱呼,則提示哥林多的教會是神普世性的教會在一個地方的彰顯,這代表著保羅對教會通常的 看法或是基本觀念:神的教會是個整體,這整體的教會並不只是個別教會(即較少的單位,如某城市的教會、或某人家中的教會)的總和,而是整體的教會在不同的 地方以個別教會的形式出現。歌羅西4:16 老底嘉的教會原文直譯是「老底嘉人的教會」。保羅書信中再沒有稱另一個教會為「某地的人的」教會[12]

 

4:17a   kai eipate Arcippw blepe thn diakonian hn parelabes en kuriw

“eipate”和 “ blepe”二字都是以命令語氣的形式(imperative)出現。前者是保羅吩咐歌羅西教會對亞基布傳 講有關事情;後者則是在直接的對話中吩咐亞基布「留意」。為什麼保羅沒有直接吩咐亞基布,而要歌羅西教會吩咐他呢?一個可能的原因是他不在歌羅西,另一個 可能是大概保羅認為透過教會的囑咐,會更有力量。保羅的吩咐使亞基布更容易、有權柄來執行。這直接的句子一方面表明了保羅是直接吩咐亞基布的,但另一方面 卻又是借助歌羅西教會的口。相信這是保羅別出心裁的做法。

 

“thn diakonian” 的具體內容是什麼,保羅並沒有講明,這可以是臨時的事工或是長遠的責任。“hn”這 個關係代名詞(relative pronoun)進一步解釋了這個事工的特質—是從神領受而來的(en kuriw)。或許保羅是 要讓歌羅西教會的人知道,亞基布所要辨妥的事,是保羅所吩咐或是背後endorsed支持、認同的,而不是亞基布私意而行,以致亞基布在執行時更容易暢 順。相信亞基布日後執行那「事工」時,定必會顯露出來,現在並不是時候公開,所以保羅亦不在此詳論。重要的是他們知道亞基布不是胡作非為,而是得到保羅的 認同肯定的。

 

4:17b  ina authn plhrois

至於 這裡的ina這片語,UBS在blepe的後面加上一個逗號,將此字與ina一字的解釋分拆開。學者們有著不同的理解:

1.      獨立並帶有命令的語氣:「留意那從主交託給你的職份,將它完成。」

2.      獨立但省略,隱含「說」的意思:「留意那事工…;設法讓它完成(see that you fulfill it)」

3. 最後:「(勸告或警告)留心這事工,….以致你完成 它(that you may fulfill it)」

 

 

(六) 總結

保羅的問 安結語很有彈性,全在乎他寫的是什麼信。歌羅西書的問安結語詳盡而且結構整齊,相信是經過保羅精心的設計。當中包含了大部份保羅書信的元素,如:計劃行程 或個人的處境(4:7-9)、要求代禱(4:2-4)、問安 (4:10-15)、最後的教誨與勸勉 (4:16-18)、親筆問安 (4:18)、恩惠的祝福 (4:18)。其中,保羅似乎不像其他書信般明顯來推薦同工,但實質他卻隱含在字裡行間(馬可、以巴弗)。當他介紹自己是寫信 人、常以使徒或僕人自居;保羅稱呼收信人的時候,也加入獨特的色彩。保羅提到他的伙伴,可能是要表明他傳講和撰寫的福音並非他獨自維護的,與他一起的弟兄 也認同他的權威。

 

 

 

在歌羅西 書1-2章裡頭,保羅不時將他對歌羅西教會的情誼、期望在字裡行間,表露無遺。「我自從聽見的日子,也就不全地庶你們禱告,願你們在一切的屬靈的智慧悟性 上滿心知道神的旨意」(1:9)、「只要你們在所信的真道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被邢動失去這福音的盼望」(1:23)、「要把各人在基督裡完 完全全引到神面前」(1:28)、「你們在祂裡面,也受了不是人手所行的割禮」(2:11)、「我願意你們曉得,我為你們和老底嘉教會的人,並一切我沒有 親自見面的人,是個等盡心竭力,要叫他們的心得安慰」(2:1-2)、「我身子雖與你們相離,心卻與你們同在」(2:5)等有關保羅的講述,都再一次透過 以巴弗的口或在問安中間接表達出來。這樣,我們亦可以看到保羅與他的同工在理念上的相近似,教導的一致。

保羅在歌羅西書中的問候語有所不同,同時表達出他在書中所講論的事情,例:割禮、 保羅將他在書信中所提及的重要內容,再一次透過信末不同的人之口將之宣講。明顯的是以巴弗的禱告中再一次強調神的旨意之完全、… 一方面可能因著其重大性而在此不旨累贅,以不同的形式再次覆述,另一方面,亦顯出保羅自己及與他的同工在神學思想上的一致性。

 

歌羅西教 會面對異端的侵擾,教會內的合一、在福音真理裡的純正是最好的抵抗武器。因此,彼此鄰近的老底嘉及希拉波立的教會,保羅吩咐他們將書信互相傳閱,以致他們 同樣得著純正的福音真理教導。昔日藉著以巴弗將尼加斯山谷的教會信徒連繫在一起,今日,保羅藉著他的書信來牧養他們[13], 再一次將此地的信徒連結起來。

 

保羅貫穿 此信的心願是希望歌羅西教會長大成熟,這最後的一項勸勉,將此心願再度表露(4:7-18)。恩惠是這封信的目標:保羅寫這信為了要它成為恩惠的途徑,而 不單是描述恩惠而已。這封信的結尾和開始均是感恩的祈禱。藉著末了問候的話,使歌羅西的教會更知道他對他們的關心和愛心。

 

 



[1] Murray J Harris, Exegetical Guide to the Greek New Testament Colossians & aicmalwtos & Philemon, Williams Eerdmans, 1991.P 207.

[2] 鮑會園著, <歌羅西書>, 香港:天道書樓,1980,頁179。

[3] Moule p137

[4] Lightfoot P.236

[5] O’Brine Peter,Wod Biblical Comm P256

[6] 同註2,頁181。

[7] F F Bruce, The New International Commentary on the NT:The Epistles to the Colossians, to Philemon and to the Ephesians, Williams Eerdmasn, 1984.p. 179.

[8] Gerald F, Hawthorne, Ralph P. Martin, Daniel G Reid,eds. Dictionary of Paul and His Letters,IVP, 1993.P. 151

[9] 同註1, 頁208。

[10] Bruce M Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testamnet, 2nd ed., UBS,1994. p. 559.

[11] 同註5, 頁252

[12] 馮蔭坤著,<明道研職本--帖撒羅尼加前書>,香港:明道社, 2005,頁15。

[13] 這是昔日社會頗普遍的做法,透過書信對門生作出教導,影響他們的行事為人。參Walter T Wilson, The Hope of Glory:Education & Exhortation in the Epistle to the Colossians, Library of Congress, 1997. P.47-8.

sitemap