Archive

Posts Tagged ‘Greek’

網際網絡對希臘文的挑戰

August 27th, 2011 No comments

經過幾日的努力,終於成功地將我的網站設定更改,以至由它所提供的內容之中,可以在大部份的瀏覽器之上,清楚地看到所寫的希臘文和希伯來文內容。

在這以前,不斷都有在網誌、網上注釋、及教學網站之中使用希臘文,一直都沒有特別思想到別人是否看得到。因為自己的電腦之中已經安裝了有關的字體,而我常用的瀏覽器對於處理這些不同語文的能力也很好。對那些在他們電腦上看不到希臘文的人,我的回應是要他們自己安裝有關字型。

直到最近開始使用平板電腦,才突然發現不能將字型安裝在其中,除非是強行更改其作業系統,這是我不願意做的事。從此也想到其實也有很多人是沒有安裝字型的決定權,瀏覽我網頁的人,可能需要使用他人提供的電腦,或是用公共地方的電腦,在這些地方他們是沒有權安裝任何軟件在電腦之中,以至看我的內容時,便會出現有些方格。

解決的方法其實也很簡單,只要我在網站中提供可以在網上使用的字型,並且在”style sheet”之中指定這些字型在網站中的位置,當文章使用這些字型時,瀏覽器就會從網站傳送相關的字型資料,然後顯示在他們的電腦上。

有興趣的人可以嘗試瀏覽以下網頁,若不能正確顯示請告訴我。
http://www.rpbibleclass.com/wordpress/?p=456

這經驗也帶來一些反省。很多時我們預備講道和教導時,都會努力花時間去預備自己所要講的內容,但卻沒有花太多的時間去關注聽的人是否可以接收到所傳的信息。原來要確保每人都可以聽到,是要花很多心思和時間的。

Categories: 一般消息, 靈修分享 Tags:

聖經翻譯的夢想

July 25th, 2011 No comments

雖然現在仍有一些民族未有以他們自己語言翻譯的聖經,但對於所有主要語言,都已經有多種不同的譯本,基本上讓所有人都可以明白聖經的意義。

但我相信聖經不單是在理性上將一些信息傳遞,而且也要使這些信息在讀者生命之中留下深刻的印記。這一方面是讀經者應有的目標與責任,以禱告和受教的態度閱讀經文,但另一方面,這也是聖經翻譯者的挑戰。

在教會歷史的早期,信徒對聖經的接觸主要是通過聲音,因此保羅吩咐提摩太要看重宣讀的事奉(提前4:13),因為這樣才可以使信徒聽到神的話。我們現代的信徒,因為各人自己有聖經,因此對聖經的學習著重了閱讀而不是聆聽,也因此在聖經翻譯之中一般都只是著重意義的表達,而不著重聲音的效果。

要能夠感受得到聖經信息之中的聲音效果,現有的唯一途徑是學習聖經原文,然後以希伯來文或希臘文念誦,或聆聽別人的念誦。不過這方法不是很多信徒可以使用。因此最近忽然有這樣的一個夢想,就是希望神興起一些中文了得的人,甚至是一些對中文詩詞有深入研究的人,再加上聖經原文的訓練,使他們可以盡量將一些在聖經之中的聲音效果,有效地注入翻譯之中,讓信徒可以在讀/聽的時侯,也可以感受得到神在祂話語之中所傳遞的意境。

Categories: 一般消息, 靈修分享 Tags:

Bibleworks 9 (part 2)

July 6th, 2011 No comments

當我再詳細看BW的最新版本時,發現上次分享之中忽略了的一個重要項目,就是它的經文鑑別工具。

原來這是一個非常龐大的工程,它是將那些經常會被引用的古代抄本,經過重新校對之後再輸入在軟件之中,而且又加入了真正的抄本影像,可讓用家獨立地自行鑑定他們所輸入的經文與古代抄本之間的比較。

不但如此,這些抄本的經文甚至是會有獨立的文化分析,讓我們可以更接近地體驗閱讀這些重要古代抄本,好像著名的西奈抄本 (Codex Sinaiticus),以前風聞有它,但現在藉著BW9,就可以親眼看到它了。

因此我以期待的心情,等候收到這軟件的CD。也願更多愛慕神話語的人,因為有這些工具的普及,不再視學習希臘文為一件離我們很遠的事,因為只要花一點時間學習,我們就可以打開這個廣闊的空間,進深地研讀主的話。

Categories: 一般消息, 書評 Tags:

BibleWorks 9

July 1st, 2011 No comments

昨天BW宣佈最新的第9版將於11/7付運。對我來說,這是等待已久的事,因為自從BW8推出以來,我都對於BW在新版本之中作出的改變很欣賞,但我已經擁有BW7,個人的原則是不會每一個新版都升級,因此一定要等到BW9推出才行動。

因為仍未有真正的軟件進行試用,以下只是初步地就著所看到的資料作出評論,希望日後收到BW9之後再分享使用心得。

1. 新增第四欄 ─ 這可能對於只會在小型的筆電用BW的人來說是沒有用的改變,甚至是令畫面更加複雜。但當我使用家中的21吋顯示器,或在辦公室可以設置兩個平排顯示器時,第四欄可以使我同時掌握更多資料,方便工作。

2. 首次包括Center for New Testament Textual Studies的經文鑑別資料 ─ 在這個版本以前,提供類似資料的只有由德國聖經公會開發,但非常貴的電子聖經軟件,以至在釋經時,除了電腦之外,通常也要拿著一本實質的希臘文聖經,比較上不方便,在BW9就可以免去這方面的缺憾。

3. 在BW8之中已經加入的分析欄也是一個很重要的工具,使研經的人對於經文的上下文之中重要字詞有更方便的掌握。

4. 對中文世界的信徒來說,中文聖經是不可缺少的。雖然從BW5以來,我們已經可以自行加入中文版本,在BW7以後也有BW提供的和合本以供安裝,但只有在BW8之後才是真正的有內置的中文版本聖經。

正如我在開始的時候說,因為未真正使用,不能詳盡地評論,以上只是將一些最吸引我的地方列舉出來,作很初步的分享。

【註:本人與Bibleworks沒有任何關係】

Categories: 一般消息, 書評 Tags:

為何學聖經原文的再思(二)

March 17th, 2011 No comments

近日網上流傳很多關於日本核危機的信息,其中一個例子如下:

英國廣播公司
日本官立證實輻射洩漏在福島核電站。亞洲國家應採取必要的預防措施。如果首次落雨,應盡量留在室內。關閉門窗。要保護頸部皮膚與其他的甲狀腺區,輻射主要是影響甲狀腺的。採取額外的預防措施。如果今日下午四時下雨,輻射可能會擊中菲律賓。今天或是在未來數天在香港,不要走在雨中。要用雨傘或雨衣,即使它只是一個細雨。放射性粒子可能會在雨中,這可能會引起灼傷,脫髮,甚至癌症。請發送給您的親人及您愛護的人

但英國廣播公司已經清楚地證實這並不是他們所發的信息 (參:http://www.bbc.co.uk/news/technology-12745128),而且內容也與基本的事實不符,發放消息的人只需到消息的源頭查證,就可以避免傳遞錯誤的信息。

這與傳遞聖經信息相似,若要確保所傳的是事實,就必須到聖經之中,按照著原文的表達,查證清楚。

Categories: 一般消息 Tags:

為何學聖經原文的再思

March 17th, 2011 No comments

去年一月曾經簡單地分享過『為何學聖經原文』的一篇貼文,當中提出了一些基本的讀聖經原文的原因,但主要的討論焦點,是個人為何要讀聖經原文。最近再思想這問題,比較集中在神學教育的理念上,為什麼在傳道人訓練之中,需要有良好的聖經原文學習。

首先重要的,是神學立場的問題。我們相信聖經是神的啟示,一方面是我們信仰的根據,另一方面是信徒生活中的引導。一個人受訓成為一個傳道人,就必須在這個信徒的信仰與生活基礎的聖經之中有穩固的根基,使我們所傳的道,不是個人的經驗和見解,也不是基於個人的口才恩賜,而是上帝要向祂的子民發出的信息。

其次的考慮,是策略的問題。大部份人都會認同以上對於聖經重要性的觀點,但是實際上,如何在只有三、四年的時間之內,有效地朝向這個目標。其中一種的方法,是將教授們既有的聖經知識,全面地向學生傳遞,以至神學生畢業的時候,可以掌握上一代對聖經的解釋,這方法有兩方面的問題,一方面是時間限制的問題,三、四年的課程之中,沒有可能使學生完全地對聖經六十六卷都有充分的學習,不是走馬看花,就是偏重一些我們主觀地認為重要的書卷,這都不是健康的,另一方面是訓練方法的問題,曾有人很有智慧地指出,若要使一個人終生都可以有魚食,最有效的方法是教會他自己釣魚,在傳道人訓練中也是一樣的道理,我們要訓練每一個學生都能夠按著合宜的方法研讀聖經,以至他們可以為他們的世代作先知,將神的話應用在他們當中。

現今世代之中,很多願意委身,要受訓作傳道人的,都會覺得學習聖經原文是一個苦差,只因為是課程的必修,以至勉為其難地應付。但我們應該反省,神對我們的呼召是什麼,而我們對神委身的意義又是什麼,以至確認聖經原文的學習,是我們自己選擇的必修。

Categories: 一般消息 Tags:

為何學聖經原文

January 11th, 2010 No comments

在神學院常常聽到學生,甚至老師,分享學習聖經原文的困難,這是不能改變的現實。但問題的焦點不應在於這是否困難,而是在於心態和動機。正如在人生之中必定會面對不同的挑戰,若在任何事上因為有困難就逃避,這樣的人生還有甚麼意義。因此核心的問題不是在於學習聖經原文是否困難,而是這學習是否值得。

美國Westminster神學院的教授Professor Elizabeth Groves在這問題上所分享的幾點值得我們參考:

1. 雖然一般的聖經譯本都很可靠,但卻不一定能完全和清晰地反映經文原來的意思;
2. 語文擁有豐富的意義,但在翻譯之中可以要作出選擇,限制了在譯本之中的意義;
3. 有些信息基本上的不可以翻譯的,特別是詩歌的美轉到第二個語言時就會失真;
4. 現代很多人都會接觸到一點聖經原文,也有不少號稱從原文而來,似是而非的解釋,因此傳道人更需要在這為信徒守望;
5. 我想最重要的,是我們對讀聖經的態度,若我們相信聖經是神的話,為何會看學習讀好這本聖經為苦差呢?

在我個人的經驗之中,我要到第三次學希臘文時才真正學得成功,不是因為太困難而要學三次之多,而是因為頭兩次都沒有正確而且積極的心態,以至半途而廢,直至在讀神學時,認定研讀神的話是任何事奉的基礎,才突破心理的障礙,努力地開始這個一生的學習。

我在上一則的分享之中,介紹了我今年的讀經計劃,這是因為我深信,學聖經原文不是因為課程要求,也不是因為事奉上的需要,而是我追求更認識神的心意,因此必須一生持續地學習。

Categories: 一般消息 Tags: